Prevodilac je jedno od najzanimljivijih, najtraženijih i najplaćenijih zanimanja. Ako se odlučite za ovu profesiju, potrebna vam je priprema prije početka karijere.
Potrebno
- - računar sa pristupom Internetu;
- - elektronski rječnici i drugi pomoćni programi;
- - obrazovna literatura.
Instrukcije
Korak 1
Steknite jezičko obrazovanje. Većina poslodavaca obraća pažnju na dostupnost diplome. Pored diplome i znanja jezika, pohađanja predavanja iz lingvistike, steći ćete tačno prevoditeljske vještine, naučiti kako pravilno prilagoditi ruski tekst izvorniku. Pored toga, naučit ćete strani i ruski jezik, jer prisustvo diplome ne garantuje dostupnost znanja.
Korak 2
Registrirajte se na raznim web lokacijama za prevođenje, posjetite razne forume na Internetu, komunicirajte s iskusnim prevoditeljima: oni vam mogu pomoći u ranoj fazi karijere savjetima, a možda čak i pri pronalaženju prvih narudžbi.
Korak 3
Postavite sebi pitanje: hoćete li prevoditi usmeno ili samo pismeno? Ako se želite baviti tumačenjem, počnite pohađati tečajeve javnog govora. Tamo ćete naučiti kako brzo reagirati na promjenu situacije i pronaći prave riječi u pravo vrijeme. Simultani prevodioci izuzetno su cijenjeni na tržištu rada, ali ova profesija je vrlo teška. Stoga je bolje započeti s pisanim prijevodom.
Korak 4
Odaberite polje u koje želite prevesti (ekonomija, finansije, pravo, tehnički tekst). Za uspješno prevođenje, pored znanja jezika, potrebno je razumjeti i predmetno područje.
Korak 5
Čak i tokom studija, pokušajte se zaposliti u prevoditeljskoj agenciji, za početak slobodnjak, ponudite se kao pripravnik.
Korak 6
Napravite životopis na ruskom i stranim jezicima. Navedite područja vaše specijalizacije, koordinate. Provjerite ima li u vašem tekstu gramatičkih grešaka.
Korak 7
Nalozi za prevođenje teksta mogu se dobiti od prevodilačkih agencija ili direktno od klijenta. Ovo drugo je moguće nakon sticanja iskustva i reputacije u prevodilačkom polju. Stoga se usredotočite na prevodilačku agenciju. Pripremite se za probno prevođenje. Prije prevođenja proučite kupca: zahtjevi, nijanse terminologije.
Korak 8
Dok radite u prevoditeljskoj agenciji, izgradite sebi bazu klijenata od prestižnijih klijenata.
Korak 9
Nakon stjecanja radnog iskustva možete: pokušati otići na menadžerski posao (postati šef prevodilačke agencije); bavite se prijevodima za kupce iz vaše baze klijenata direktno, bez posrednika; poboljšati iskustvo u prevođenju u jednoj specijalizaciji, poboljšavajući time svoje kvalifikacije iz predmetnog područja; počnite selektivno prevoditi, radeći samo na prestižnijim narudžbama.