Kako Savladati Simultano Prevođenje Za Pregovore

Sadržaj:

Kako Savladati Simultano Prevođenje Za Pregovore
Kako Savladati Simultano Prevođenje Za Pregovore

Video: Kako Savladati Simultano Prevođenje Za Pregovore

Video: Kako Savladati Simultano Prevođenje Za Pregovore
Video: Simultano prevodjenje i konferencijski sistemi 2024, Maj
Anonim

Tumačenje tokom pregovora, koje se naziva i šaputanje, može se pripisati jednoj od najtežih vrsta na ovom području. Obični simultani prevoditelji rade u posebnim kabinama, imaju slušalice i mikrofon, što im uvelike olakšava rad. Tijekom pregovora situacija se usložnjava: stručnjak treba saslušati sve, istovremeno prevesti tiho, ali jasno, biti u stanju koncentrirati se bez obzira na situaciju.

Posao simultanog prevodioca jedan je od najtežih
Posao simultanog prevodioca jedan je od najtežih

Potrebno

  • - televizija;
  • - sveska.

Instrukcije

Korak 1

Poboljšajte svoje znanje stranog jezika. Proširite rječnik da biste na vrijeme mogli pronaći sinonime za potrebne riječi. Naučite idiome i frazeološke jedinice kako ne biste trošili dragocjene trenutke tražeći podudaranje. Ako već znate industriju u kojoj ćete raditi, temeljito proučite sve suptilnosti i terminologiju na oba jezika. Tokom pregovora nećete imati sekunde da odaberete pravu riječ ili da shvatite suštinu stvari. Ako imate priliku nešto pojasniti u redovnom dvosmjernom prijevodu, šaputanje ne podrazumijeva takav luksuz. Pokušajte unaprijed razgovarati s pregovaračima i saznajte o čemu će se razgovarati. Razumijevanje predmeta znatno će vam olakšati posao.

Korak 2

Redovno radite posebne vježbe kod kuće. Na primjer, uključite vijesti i započnite prevoditi sve što je tamo rečeno sa zakašnjenjem od nekoliko sekundi. Ako vam je ovo preteško, prvo jednostavno ponovite tekst na maternjem jeziku da biste istovremeno usavršili svoje vještine slušanja i govora. Ako počnete ispravno shvaćati, počnite prevoditi. Za kontrolu govora snimite se na diktafon kako biste kasnije mogli provjeriti jeste li sve dobro rekli. Brzina govora spikera je u pravilu vrlo brza, a to će vam pomoći da se naučite koncentrirati, govoriti bez pauza i predvidjeti kraj fraze. Slušanje i govor u isto vrijeme prilično je ozbiljna vještina koja se stiče samo stalnom vježbom.

Korak 3

Poradite na dikciji i naučite kontrolirati ton glasa. U svojoj osnovi šaputanje nije šapat sam po sebi. Umjesto toga, to je savršeno prigušen govor. Trebali biste ga učiniti tako glasnim da osoba tokom koje prevodite savršeno čuje vaš glas, ali istovremeno ne ometa ostatak sudionika razgovora. Svakodnevno izvodite razne vježbe za artikulaciju, radite vježbe disanja, izgovarajte uvijanje jezika. Naučite govoriti tiho, ali što je moguće jasnije i jasnije.

Preporučuje se: