Poezija je uvijek bila složena i kontroverzna tema. Ruski pjesnik je mistična, nejasna figura. Da li su potrebni pjesnici u modernoj Rusiji? Možda je došlo vrijeme da se razumije ovo pitanje.
Besmrtna linija Evgenija Jevtušenka spreman je odgovor na ovo pitanje: "Pesnik u Rusiji više je od pesnika" - napisao je majstor krajem dvadesetog veka, predviđajući nanovo tešku sudbinu gospodara reči. Teške tridesete, sramotne pedesete, kada su poeziju pokušali pretvoriti u službu sovjetskog režima, kada je sloboda govora bila zločin. Pjesnik je vjesnik ere. Glasnik o svojoj zemlji. Nema pravo kloniti se. Ali, usput, takav poseban odnos prema pjesnicima karakterističan je samo za ruske čitaoce. Na primjer, u SAD-u je situacija nešto drugačija.
Pjesnikov "američki san"
Nacionalni mentalitet prosječnog Amerikanca je sljedeći: radite iskreno cijeli život, a očekuje vas blagostanje: vjerna supruga, djeca, ugodan dom i automobil. Ali, vidite, teško je zamisliti pjesnika koji svoj kruh zarađuje isključivo književnim stvaralaštvom. Da, on ima poseban odnos sa sobom, ali da bi prehranio porodicu, gotovo je imperativ imati sporedni posao.
Tu leži glavni razlog temeljnih razlika između američke i ruske poezije: književno djelo u Sjedinjenim Državama potpuno je isto djelo kao rad u tvornici ili prodaja javnih dobara. I stvoreni su svi uvjeti za pjesničko stvaralaštvo: ako je pisac relevantan, tada će njegova knjiga biti objavljena, oslanjajući se na široku potražnju. Ali ovo dovodi do određene konjukture. Da biste čitaocu bili zanimljivi, trebate ga iznenaditi. Poezija pristupa oglašavanju, radu copywritera. Tekst je roba. Izdavač neće prihvatiti samo dobar rukopis. To mora biti jedinstveno.
Americi su potrebni pjesnici: oni su dio ogromnog svijeta, mehanizam za kupovinu i prodaju.
Pjesnici u Rusiji
Ruska poezija uvijek je stajala na rubu između zabave za estete i proročanstva. Ruski pjesnici nisu novac tražili od svoje radne snage. Umjesto toga, to je bio poziv, nešto bez čega se ne može. Na primjer, tokom godina SSSR-a pjesnici praktično nisu dobijali novac za vlastite pjesme, već su živjeli od prevoda. Na primjer, Boris Pasternak stvorio je briljantne Šekspirove prevode kako bi izdržavao svoju porodicu. To ni na koji način ne poriče njegov talent, već govori o određenom posebnom putu koji je pjesnik slijedio. Posebna - na skali čitave generacije.
Ideološka snaga poezije uvijek se cijenila u vrhu vlasti. Teško je zamisliti SSSR bez himne koju je napisao Sergej Mihalkov, tvorac ujaka Styope. Ali pjesnici "čiste umjetnosti", imagisti, futuristi nisu stvarali za ideologiju. Pisali su za zemlju, za one ljude kojima poezija može pomoći.
Jedna porodica preživjela je blokadu Lenjingrada. Kasnije su rekli: kad nije bilo šta za jesti, čitali su Eugena Onjegina. Poezija je fascinirala, glad je otupila i moglo bi se živjeti, izdržati još malo.
Nije uzalud što se i sada sjećaju imena Sergeja Jesenjina, Vladimira Majakovskog, Aleksandra Puškina, čitali su njihove pjesme, u redovima napisanim prije gotovo stotinu, ili čak dvjesto godina, pronašli nešto blisko, nešto što dodiruje dušu. Za Rusa poezija nije roba. Ovo je gorki lijek, način da shvatite svoju eru i pomirite se s njom.
Rusiji su potrebni pjesnici sve dok postoje ljudi koji mogu simpatizirati svoju zemlju. Sposoban to razumjeti ne samo umom, već i srcem.